Translation of "as foreseen" in Italian


How to use "as foreseen" in sentences:

The changes are devised so that they should facilitate the eventual move to a system of enforcement linked to the EU budget as foreseen in the Commission communication of 30 June.
Tutte queste modifiche sono formulate per agevolare in un secondo momento il passaggio ad un sistema di controllo dell'osservanza delle norme collegato al bilancio dell'UE, come previsto nella comunicazione della Commissione del 30 giugno 2010.
The Commission proposes new own resources to the existing ones, as foreseen by the Treaty.
La Commissione propone nuove risorse proprie in aggiunta a quelle esistenti, come previsto dal trattato.
The entrepreneur can exclude the right of withdrawal of the consumer for as far as foreseen in paragraph 2 and 3.
Il commerciante può escludere dal consumatore il diritto di recesso quanto previsto al punto 2 e 3 del presente articolo.
By June 2013: a review of the TR will be launched, as foreseen in the IIA.
Entro giugno 2013: varo del riesame del registro, come previsto dall’accordo interistituzionale.
For the Common European Asylum System to work, there must be a real possibility to return asylum-seekers to the country of first entry into the EU, as foreseen by the commonly agreed EU rules.
Affinché il sistema europeo comune di asilo funzioni, deve essere reale la possibilità di far ritornare i richiedenti asilo nel paese di primo ingresso nell'UE, come previsto dalle norme UE stabilite di comune accordo.
The European Central Bank acts within its mandate as foreseen by the Treaty on the Functioning of the European Union.
La Banca centrale europea agisce nel quadro del mandato conferitole dal trattato sul funzionamento dell'Unione europea.
The recommendations also cover the commitments made by Member States that have signed up to the Euro+ Pact, as foreseen in the Pact itself.
Nel quadro di questo processo la Commissione ha valutato gli impegni assunti dai 23 Stati membri partecipanti al “patto Euro Plus”, impegni inclusi nelle sue raccomandazioni.
(b) a maritime transport service that takes place exclusively between ports in one and the same Member State as foreseen in Article 1(2) of Regulation (EEC) No 4056/86;
4056/86; b) ai trasporti marittimi che si effettuano esclusivamente fra i porti di uno stesso Stato membro, quali previsti all'articolo 1, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n.
There is no legal reason for Member States not to adopt the decision authorising enhanced cooperation creating unitary patent protection on 10 March as foreseen.
Non ci sono motivazioni dal punto di vista giuridico che impediscano agli Stati membri di approvare come previsto il 10 marzo una cooperazione rafforzata per l'istituzione della protezione unitaria dei brevetti.
As foreseen in recital 16 of Implementing Regulation (EU) No 485/2013, the Commission initiated a review of new scientific information on 11 February 2015 by mandating EFSA to organise an open call for data.
Come previsto al considerando 16 del regolamento di esecuzione (UE) n. 485/2013, l'11 febbraio 2015 la Commissione ha proceduto a un riesame delle nuove informazioni scientifiche, incaricando l'EFSA di organizzare un invito aperto a presentare dati.
On 17 September 2014 the Governing Council took note of the final ranking of euro area countries and the allocation of Governors into voting groups 1 and 2, as foreseen by the Statute.
Il 17 settembre il Consiglio direttivo ha preso atto dell’ordine definitivo dei paesi dell’area dell’euro e della suddivisione dei governatori nei gruppi di voto 1 e 2, come previsto dallo Statuto.
The potential of joint external representation as foreseen under the Lisbon Treaty must be used to the full.
Le potenzialità offerte dalla rappresentanza esterna comune prevista dal trattato di Lisbona devono essere pienamente sfruttate.
Spain and Italy, which are not participating in this enhanced cooperation, can opt to join the new regime at any stage after the new system is introduced, as foreseen in the Treaty.
Dopo l’introduzione del nuovo regime, la Spagna e l’Italia, che non partecipano alla cooperazione rafforzata, potranno aderirvi in qualsiasi momento, come previsto dal trattato.
the quality records as foreseen by the design part of the quality system, such as results of analyses, calculations, tests, etc.,
la documentazione in materia di qualità prevista dalla sezione "Progettazione" del sistema qualità, cioè i risultati di analisi, calcoli, prove, ecc.;
As foreseen in the communication above, this separate proposal aims to establish the Critical Infrastructure Warning Information Network (CIWIN).
Secondo quanto previsto dalla comunicazione di cui sopra, questa proposta distinta mira ad istituire la rete informativa di allarme sulle infrastrutture critiche (CIWIN).
If the Commission deems it appropriate then, as foreseen in the new Article 11b of Regulation (EC) No 479/2009, more in-depth, methodological visits to the Member States concerned will be made at the earliest possible moment.
Se la Commissione lo riterrà opportuno, si procederà al più presto, come previsto nel nuovo articolo 11 ter del regolamento (CE) n. 479/2009, a visite metodologiche più approfondite negli Stati membri in questione.
Our priority is to ensure the timely completion the Financial Services Action Plan for 2005 at the latest, as foreseen in the Lisbon conclusions.
Per noi è prioritario assicurare il completamento tempestivo del Piano d’azione sui servizi finanziari al più tardi entro il 2005, come indicato nelle conclusioni di Lisbona.
In addition to this, the Commission is conducting a supranational assessment of money laundering and terrorism financing risks, as foreseen under the AMLD.
Oltre a ciò la Commissione sta svolgendo una valutazione sovranazionale dei rischi di riciclaggio di denaro e di finanziamento del terrorismo, come previsto dalla direttiva antiriciclaggio.
The submission and selection process of Integrated Projects (hereinafter ‘IP’) has been designed based on a two stage procedure as foreseen in the LIFE Regulation.
Il processo di presentazione e di selezione dei progetti integrati si basa su una procedura articolata in due fasi, come previsto dal regolamento LIFE.
As foreseen in Art. 15 of the Regulation on European Statistics[6], these collaborative networks between partners of the ESS will facilitate specialisation by certain Member States in specific statistical activities for the benefit of the ESS as a whole.
Come previsto dall'articolo 15 del regolamento sulle statistiche europee[6] queste reti di collaborazione tra partner dell'SSE faciliteranno la specializzazione di taluni Stati membri in attività statistiche specifiche a beneficio dell'intero SSE.
The European Commission has requested Portugal to comply with its obligations of administrative oversight as foreseen by the EU rules on flag state requirements (Directive 2009/21/EC).
La Commissione europea ha chiesto a Cipro di attuare correttamente la direttiva 2009/16/CE relativa al controllo da parte dello Stato di approdo.
As foreseen by the Anti-Money Laundering Directive, the Commission will:
Come previsto dalla direttiva antiriciclaggio, la Commissione:
Complete the digitisation of publications as foreseen in the Digital Communication Strategy adopted by the Bureau on 10 October 2016.
Completare la digitalizzazione delle pubblicazioni, come indicato nella strategia di comunicazione digitale, adottata dall'Ufficio di presidenza il 10 ottobre 2016.
With today’s proposals the Commission is continuing with its roadmap in this area of criminal justice – as foreseen in the Stockholm Programme.
Con le proposte di oggi la Commissione continua a portare avanti la sua tabella di marcia in questo specifico settore della giustizia penale — come prevede il programma di Stoccolma.
the quality records as foreseen by the manufacturing part of the quality system, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports of the personnel concerned, etc.
la documentazione in materia di qualità prevista dalla sezione "Fabbricazione" del sistema qualità, cioè i rapporti ispettivi e i dati sulle prove, le tarature, le qualifiche del personale, ecc.
Firstly, the Commission is recommending that the Council abrogate the EDP for Bulgaria and Germany, as foreseen in Article 126(12) of the Treaty.
In primo luogo, la Commissione raccomanda che il Consiglio abroghi la procedura per i disavanzi eccessivi per la Bulgaria e la Germania, come previsto dall'articolo 126, paragrafo 12, del trattato.
The Commission will continue to update the list of sectors at risk of carbon leakage as foreseen in the EU ETS Directive[11].
Essa continuerà ad aggiornare l'elenco dei settori a rischio di rilocalizzazione delle emissioni di carbonio, come previsto nella direttiva sul sistema di scambio delle quote di emissione[11].
As foreseen in the EU Action Plan on the enforcement of Intellectual Property Rights, Commission Decision C(2014) 6449 of 16 September 2014 set up a group of experts on the enforcement of intellectual property rights.
Come previsto nel piano d'azione dell'UE sul rispetto dei diritti di proprietà intellettuale, la decisione della Commissione C(2014) 6449 del 16 settembre 2014 ha istituito un gruppo di esperti sul rispetto dei diritti di proprietà intellettuale.
(c) any new element relating to the socio-economic impact of the application of phase II as foreseen for paints and varnishes;
c) gli eventuali nuovi elementi relativi all'impatto socio-economico dell'attuazione della fase II per quanto riguarda pitture e vernici.
Moreover, capacity management plans by ICCAT countries have to be discussed for approval at the next ICCAT meeting, as foreseen in the Marrakesh recovery plan.
Inoltre nella prossima riunione dell’ICCAT dovranno essere discussi per approvazione i piani di gestione della capacità elaborati dai paesi membri dell’ICCAT, secondo quanto previsto dal piano di ricostituzione di Marrakech.
This is why Member States need to continue to build up and sustain adequate fiscal buffers, notably in good times, as foreseen by the Stability and Growth Pact.
Per tale motivo gli Stati membri devono continuare ad accumulare e mantenere adeguate riserve di bilancio, in particolare nei periodi di congiuntura economica favorevole, come previsto dal patto di stabilità e crescita.
This will allow us to implement ERTMS on the totality of our network as foreseen", said the Danish transport minister Henrik Dam Kristensen.
Potremo così attuare il sistema ERTMS sulla totalità della nostra rete come previsto”, ha dichiarato il Ministro dei Trasporti danese Henrik Dam Kristensen.
1.2923460006714s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?